AC | יא צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ
|
ASV | There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
|
BE | There is a crying in the streets because of the wine; there is an end of all delight, the joy of the land is gone.
|
Darby | There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone;
|
ELB05 | Klagegeschrei ob des Weines ist auf den Straßen; untergegangen ist alle Freude, weggezogen die Wonne der Erde.
|
LSG | On crie dans les rues, parce que le vin manque; Toute réjouissance a disparu, L'allégresse est bannie du pays.
|
Sch | Man klagt um den Wein auf den Gassen; alle Freude ist untergegangen, alle Wonne der Erde dahin.
|
Web | There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
|